Jane and Maggie have a chat - Джейн и Мэгги «сплетничают»

Maggie's friend Jane has just come round for a chat. Jim is getting ready to go to his carpentry class. ПереводДжейн, приятельница Мэгги, только что пришла к ней, чтобы поговорить. Джим собирается на курсы плотницкого дела.


Maggie: Come in, Jane, we're just finishing supper. You'll have a cup of coffee, won't you?2 ПереводМэгги: Заходи, Джейн, мы как раз кончаем ужинать. Ты напьёшься кофе, не правда ли?

Jane: Thanks, Maggie. ПереводДжейн: Спасибо, Мэгги.

Jim: Well, I must be leaving now, or I'll be late for my class. Goodbye, Jane. Sorry I can't stay3 and talk to you. ПереводДжим: Ну, мне уже нужно выходить, а то я опоздаю на занятия. До свидания, Джейн. Извини, что я не могу остаться и поговорить с тобой.

Jane: Good-bye, Jim. ПереводДжейн: До свидания, Джим.

Maggie: Come and sit down by the fire,4 Jane, and tell me all about your new job. It's with a travel agency,5 isn't it? ПереводМэгги: Иди сядь около огня, Джейн, и расскажи мне о своей новой работе. Это в бюро путешествий, не так ли?

Jane: Yes, I do our Austrian correspondence.6 ПереводДжейн: Да, я веду нашу корреспонденцию с Австрией.

Maggie: Is your German still good enough or do you write your letters in English? ПереводМэгги: Ты ещё довольно хорошо помнишь немецкий или ты пишешь письма по-английски?

Jane: I can just about manage with my German,7 and I'm learning Russian, you know. ПереводДжейн: Я неплохо справляюсь с немецким. И, знаешь, я учусь русскому языку.

Maggie: Russian? Why? ПереводМэгги: Русскому? Почему?

Jane: We arrange tours in Eastern Europe as well. I go to evening classes twice a week and I'm getting on quite well.8 Why don't you come along,9 Maggie, you'd enjoy it. I remember you used to be very good at languages10 at school. ПереводДжейн: Мы организуем экскурсии и по восточной Европе. Я хожу на вечерние курсы два раза в неделю и довольно хорошо справляюсь. Почему бы и тебе не присоединиться, Мэгги? Тебе это понравится. Я помню, что тебе хорошо давались языки в школе.

Maggie: Oh, I'm far too tired11 in the evenings. After supper I sit down with a book or listen to the radio. You're much more energetic than I am. ПереводМэгги: О, я чувствую себя очень усталой по вечерам. После ужина я сажусь читать книгу или слушаю радио. Ты гораздо энергичней меня.

Jane: I enjoy the classes, but I must say they are tiring. It's a good thing I don't have to12 catch 8 o'clock train these days. ПереводДжейн: Мне нравятся эти уроки, но я должна признаться, что я очень устаю. Хорошо, что мне теперь не надо спешить на утренний поезд в 8 часов.

Maggie: What time do you start work then? ПереводМэгги: Когда ты начинаешь (свою) работу?

Jane: 9.30. I usually catch the 8.55. Er... sometimes Robert gives me a lift13 on his scooter. ПереводДжейн: В девять тридцать утра. Я обычно езжу поездом, идущим в 8,55. Хм... иногда Роберт подвозит меня на своём мотороллере.

Maggie: Who's Robert? ПереводМэгги: А кто этот Роберт?

Jane: Oh, he's just someone I met14 in my Russian class. He lives just round the corner from me.15 ПереводДжейн: О, это некто, с кем я встретилась на курсах русского языка. Он живёт за углом, недалеко от меня.

Maggie: And he owns a scooter and takes you to work16 on it. That's a good beginning. ПереводМэгги: И у него есть мотороллер, на котором он подвозит тебя на работу. Хорошее начало.

Jane: A good beginning for what, Maggie? Don't start jumping to conclusions.17 We're just friends. ПереводДжейн: Хорошее начало чего, Мэгги? Не делай так быстро выводов. Мы только друзья.

Maggie: And what does he do for a living,18 this Robert? ПереводМэгги: А кем он работает, этот Роберт?

Jane: He works on the Daily Sentinel19 as a reporter. This week he's covering the Trade Union Congress20 in Blackpool.21 ПереводДжейн: Он работает репортёром в редакции „Дейли Сентинел". На этой неделе он работает в качестве репортёра на конгрессе профсоюзов в Блекпул.

Maggie: And why is he learning Russian? ПереводМэгги: А зачем он изучает русский язык?

Jane: He wants to go to Russia this summer, if he can. ПереводДжейн: Если ему удастся, он хочет поехать в Россию летом этого года.

Maggie: Well, I can see you're going to make excellent progress in your Russian classes, with such interesting company.22 Are you learning to ride a scooter as well? ПереводМэгги: Ну, как я вижу, ты сделаешь большие успехи в русском языке,имея такую интересную компанию. А не учишься ли ты также водить мотороллер?

Jane: Don't be silly, Maggie! ПереводДжейн: Не болтай глупостей, Мэгги!

Примечание: используйте сноски при открытой вкладке ПОЯСНЕНИЯ

ВЫБРАННЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

Предложения, записанные после сценки, иллюстрируют употребление времени Present Simple.
Первая группа предложений относится ко второму пункту грамматического комментария.

     I go to evening classes twice a week.
     Why don't you come along with me, Maggie?
     What time do you start work, Jane?
     Nine thirty.
     I usually catch the eight fifty-five train. ПереводЯ хожу на вечерние курсы два раза в неделю.
Почему бы и тебе не присоединиться (ко мне), Мэгги?
Когда ты начинаешь свою работу?
В девять тридцать утра.
Я обычно езжу поездом, отходящим в 8,55.


Следующие предложения относятся к третьему пункту комментария:

     He lives just round the corner.
     What does he do for a living?
     He works on the Daily Sentinel as a reporter.
     He wants to go to Russia this summer. ПереводОн живёт за углом.
Кем он работает?
Он работает репортёром в редакции „Дейли Сентинел".
Он хочет поехать в Россию летом этого года.


ПОЯСНЕНИЯ

1 have a chat побеседовать, посплетничать
2 You'll have a cup of coffee, won't you?
   Ты напьёшься кофе, не так ли?
   Ты будешь пить кофе, не так ли?
3 Sorry I can't stay = I'm sorry I can't stay.
   К сожалению, я не могу остаться.
   Извините, я не могу остаться.
4 by the fire около огня, около камина
В английских домах традиционные камины являются символом домашнего уюта. Помещаются они обычно в так называемой living room.
В настоящее время такой камин не всегда отапливается углём - coal fire;
иногда это может быть газовый, керосиновый или электрический камин.
Coal fire, конечно, не очень выгодный способ отапливания, но сидение при таком „домашнем очаге” без сомнения имеет свое очарование.
5 travel agency бюро путешествии
6 Austrian correspondence корреспонденция с Австрией
7 I can just about manage with my German я кое-как справляюсь с немецким
8 I'm getting on quite well у меня все в порядке, я довольно хорошо справляюсь.
9 Why don't you come along? = Why don't you join me?
10 You used to be very good at languages вам хорошо давались языки, у вас были способности к языкам
11 far too tired = much too tired
12 It's a good thing I don't have to... - It's a good thing that I don't have to...
13 Robert gives me a lift Роберт подвозит меня
14 someone I met = someone whom I met
15 just round the corner from me за углом, недалеко от меня
16 takes you to work подвозит тебя на работу, забирает тебя на работу
17 jump to conclusions приходить к скоропалительным выводам (часто неверным)
18 what does he do for a living? какая у него профессия? (как oн зарабатывает на жизнь?)
19 the Daily Sentinel - заглавие ежедневной газеты (придуманное).
20 He's covering the Trade Union Congress он работает репортёром на конгрессе профсоюзов (конгресс происходит каждый год).
21 Blackpool - курортная местность на берегу моря, расположенная в северо-западной части Англии. Известна благодаря большому „весёлому городку”. Здесь часто происходят съезды и разные конгрессы.
22 with such interesting company в такой интересной компании.

ГРАММАТИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ

The Present Tenses: Continuous and Simple

1. В данной сценке находим много примеров с Present Continuous, которые обозначают действие, имеющее место „в последнее время”, а не только в данный момент, и не обязательно без перерыва. Употребление этого времени в таком значении объяснялось во втором пункте комментария к сценке 1 (между прочим, в вышеупомянутом значении время Present Continuous не имеет так ярко выраженного значения ни Present, ни Continuous; это сказано для того, чтобы изучающие язык не придавали слишком большого значения названиям грамматических форм).

Примеры такого употребления форм Present Continuous, встречающиеся в сценке 2:

     I'm learning Russian.
     I'm getting on quite well.
     He's covering the Trade Union Congress.
     Are you learning to ride a scooter?

2. Как уже говорилось в предыдущем комментарии, время Present Simple употребляется для выражения действия, регулярно повторяющегося или обычного. Например:

     We arrange tours in Eastern Europe.
     Do you write your letters in English?
     I go to evening classes twice a week.
     After supper I sit down with a book or listen to the radio.
     What time do you start work?
     I usually catch the 8,55.
     Sometimes Robert gives me a lift.

3. Время Present Simple употребляется также для обозначения постоянного действия или состояния, для общей информации о чём-либо. Например:

     He lives round the corner.
     He owns a scooter.

Естественно, что в вопросительных предложениях речь идёт не о подании какой-либо информации, а о получении информации:

     What does he do for a living?

4. Кроме того, надо помнить, что все ремарки в пьесах и драматические диалоги даются во время Present Simple. Примером могут служить ремарки в сценках данного курса:

     Door-bell rings.

УПРАЖНЕНИЯ

I. 1. What does Jane do for a living?
Напишите три предложения о её новом занятии.
2. What does Robert do for a living?
Напишите три предложения о его работе.
3. What do you do for a living?
Напишите три предложения о вашей работе.

II. Ответьте на следующие вопросы:
1. What time do you get up?
2. What time do you have breakfast?
3. What time do you leave for work?
4. What time do you start work?
5. What time do you finish working?
6. What time do you get home in the afternoon?
7. What time do you have supper?
8. What time do you go to bed?

III.Заполните пропуски в следующих предложениях:
1. Jane always . . .  her Russian class in the evening.
2. Maggie usually . . .  or . . .  after supper.
3. Jane always . . .  Austrian . . .  in German.
4. She usually . . .  train.
5. She never . . .  8 o'clock . . .  nowadays.
6. Robert sometimes . . .  on his scooter.

IV. Заполните пропуски в следующих предложениях:
1. Jane speaks German, but she doesn't speak Polish.
2. She does Austrian correspondence, but she . . .  the Polish correspondence.
3. Robert writes newspaper reports, but he . . .  books.
4. Robert owns a scooter, but he . . .  a car.
5. Jim likes carpentry, but he . . .  cooking

Ответы к упражнениям

Упражнение I.
1. Jane works in a travel agency. She does the Austrian correspondence. She begins work at 9,30.
2. Robert is a reporter. He works on the Daily Sentinel. This week he is covering the Trade Union Congress in Blackpool.
3. На этот вопрос можно дать разные ответы, нпр.: I am a typist. I work in an office. I start at 8 o'clock.

Упражнение II. На данные вопросы можно ответить по-разному:
1. I get up at 7 o'clock.
2. I have breakfast at half past seven.
3. I leave for work at a quarter to eight.
4. I start work at half past eight.
5. I finish working at half past three.
6. I get home at a quarter past four.
7. I have supper at seven.
8. I go to bed at eleven.

Упражнение III.
1. Jane always goes to her Russian class in the evening.
2. Maggie usually reads a book or listens to the radio after supper.
3. Jane always does her Austrian correspondence in German.
4. She usually catches the 8.55 train.
5. She never goes by the 8 o'clock train nowadays.
6. Robert sometimes gives her a lift on his scooter.

Упражнение IV.
1. Jane speaks German, but she doesn't speak Polish.
2. She does the Austrian correspondence, but she doesn't do the Polish correspondence.
3. Robert writes newspaper reports, but he doesn't write books.
4. Robert owns a scooter, but he doesn't own a car.
5. Jim likes carpentry, but he doesn't like cooking.

end faq


Словарь курса: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Яндекс.Метрика Top.Mail.Ru
Содержание