Robert and Jane are going to the theater - Роберт и Джейн идут в театр

Jane and her boy-friend Robert have arranged to meet in the foyer of a theatre. Jane is late, as usual. ПереводДжейн и её приятель Роберт договорились встретиться в фойе театра. Джейн, как всегда, опаздывает.


Robert: Oh, there you are, at last, Jane.1 ПереводРоберт: Ох, вот и ты, наконец, Джейн.

Jane: Hallo, Robert, I'm sorry I kept you waiting.2 It hasn't started yet, has it? ПереводДжейн: Привет, Роберт, извини, что я заставила тебя ждать. Ещё не началось, не правда ли?

Robert: No, but we were going to have a meal beforehand, and now it's too late for that. Where on earth3 have you been? ПереводРоберт: Нет, но мы собирались вначале что-нибудь съесть, а теперь уже не успеем. Где же тебя черти носили?

Jane: Oh, Robert, I simply must tell you about something awful that happened to me. The bus I was in4 ran over a woman. ПереводДжейн: О, Роберт. Я должна обязательно рассказать тебе ужасную историю, которая произошла со мной. Автобус, на котором я ехала, чуть не задавил женщину.

Robert: Was she badly hurt? ПереводРоберт: Она сильно пострадала?

Jane: She fainted, but I think it was mainly shock. Luckily the driver managed to brake pretty quickly. ПереводДжейн: Потеряла сознание, но мне кажется, это был просто шок. К счастью, водитель сумел очень быстро затормозить.

Robert: How did it happen? ПереводРоберт: Как это произошло?

Jane: She wasn't looking where she was going. She saw a friend it seems, and just dashed out into the middle of the road. The bus stopped so suddenly that some of the passengers got bruised quite badly.5 ПереводДжейн: Она не смотрела, куда идёт. Кажется, увидела знакомую и выбежала на середину улицы. Автобус остановился так неожиданно, что некоторые пассажиры сильно ушиблись.

Robert: Were you hurt, Jane? ПереводРоберт: А ты не пострадала, Джейн?

Jane: I just got a slight cut on one hand.6 It's nothing. I was sitting right in front and saw it all. She didn't look round, you know, just waved to her friend and then ran straight across the road. ПереводДжейн: Я немного порезала руку. Это пустяки. Я сидела впереди и всё видела. Она совсем не посмотрела по сторонам, только помахала этой знакомой и выбежала на дорогу.

Robert: How stupid! ПереводРоберт: Что за глупость!

Jane: A car just managed to avoid her,7 but the bus driver didn't see her until8 she was almost under his wheels. It's lucky she got away with no more than a few bruises9 and shock. ПереводДжейн: Легковой машине удалось объехать её, но водитель автобуса заметил её только тогда, когда она была уже почти под колёсами. Это просто счастье, что она отделалась несколькими синяками и шоком.

Robert: Were you asked to be a witness? ПереводРоберт: Тебя не попросили быть свидетельницей?

Jane: Yes, I had to make a long statement10 and leave my name and address with the police sergeant. Perhaps they'll ask me to appear in court.11 ПереводДжейн: Да, я должна была дать подробное показание, назвать фамилию, и оставить свой адрес сержанту полиции. Возможно, что меня попросят явиться в суд.

Robert: Where did all this happen, Jane? ПереводРоберт: Где это произошло, Джейн?

Jane: In Ruislip,12 near the station. ПереводДжейн: В Райслип, около вокзала.

Robert: But what were you doing in Ruislip this evening? ПереводРоберт: А что ты делала в Райслип сегодня вечером?

Jane: It wasn't this evening. It was yesterday. I went to see my cousin there, on her birthday. ПереводДжейн: Это случилось не сегодня вечером, а вчера вечером. Я поехала проведать двоюродную сестру в день её рождения.

Robert: Yesterday? All this happened yesterday? Then why are you so late now? ПереводРоберт: Вчера? Это всё произошло вчера? Так почему же ты сегодня опоздала?

Jane: But I'm not so late, am I? Only about ten minutes. ПереводДжейн: Но ведь я не очень опоздала, не так ли? Только на десять минут.

Robert: Ten minutes! More like half an hour!13 And I was just beginning to feel sorry for you. Come along now, or there'll be another accident. A serious one this time.14 ПереводРоберт: Десять минут! Скорее полчаса! А я уже начал было жалеть тебя. Пошли, а то произойдёт ещё какая-нибудь авария. На этот раз серьёзная.

Примечание: используйте сноски при открытой вкладке ПОЯСНЕНИЯ

ВЫБРАННЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

     I'm sorry I kept you waiting.
     The bus I was in ran over a woman.
     How did it happen?
     She wasn't looking where she was going.
     She dashed out into the middle of the road.
     Was she badly hurt?
     No, she wasn't.
     She got away with a few bruises.
     Were you asked to be a witness?
     Yes, I was.
     I had to leave my name and address with the police sergeant. ПереводИзвини, что я заставила тебя ждать.
Автобус, на котором я ехала, чуть не задавил женщину.
Как это произошло?
Она не смотрела, куда идёт.
Она выбежала на середину дороги.
Она очень сильно пострадала?
Нет, не очень.
Она отделалась несколькими синяками.
Тебя не попросили быть свидетельницей?
Да, попросили.
Я должна была назвать свою фамилию и оставить адрес сержанту полиции.


ПОЯСНЕНИЯ

1 there you are, at last ну, вот и ты, наконец.
2 I'm sorry I kept you waiting извини(те), что я заставила тебя (вас) ждать
3 Where on earth где у черта на куличках ты была?
4 The bus I was in = the bus in which I was
5 got bruised quite badly сильно ушиблись
6 I just got a slight cut on one hand. Я только немного порезала руку.
7 just managed to avoid her еле-еле удалось не задеть ее
8 the bus driver didn't see her until... водитель автобуса увидел её только тогда, когда...
9 she got away with no more than a few bruises она отделалась только несколькими синяками
10 to make a long statement дать подробное показание
11 to appear in court явиться в суд
12 Ruislip — окраина на западе Лондона
13 More like half an hour! Скорее полчаса!
14 this time на этот раз

ГРАММАТИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ

The Past Tenses

1. В этой сценке много предложений в Past Simple: Это, в основном, рассказ Джейн о случае на улице. Джейн описывает события, которые происходили в прошлом, не указывая на их связь с настоящим. Она просто перечисляет происшедшие в прошлом действия. Это типичный пример использования Simple Past. Например:

     The bus I was in ran over a woman.
     She fainted.
     He didn't see her until she was almost under his wheels.

Интересно отметить, что ни в одном из этих предложений нет обстоятельства времени, определяющего, когда всё это происходило. Только в конце беседы становится ясным, что всё это происходило „вчера”. Даже, если бы не было определения времени, само использование Past Simple указывало бы, что речь идёт о событиях, которые говорящий истолковывает уже как целиком относящиеся к прошлому.

2. В беседе Джейн с Робертом имеется несколько предложений в страдательном залоге в Past Simple. Страдательный залог в английском языке образуется при помощи глагола to be в соответствующем времени + страдательное причастие прошедшего времени смыслового глагола. На русский язык пассивная конструкция переводится:

1) сочетанием глагола быть (в прошедшем и будущем времени) + краткая форма причастия страдательного залога. Глагол-связка быть в настоящем времени в русском предложении опускается;

2) глаголом с частицей -ся;

3) неопределённо-личной формой глагола, т.е. в предложении без подлежащего. Например:

     Was she badly hurt?
     Were you asked to be a witness?

3. Обратите внимание на следующее предложение в Past Continuous:

     She wasn't looking where she was going.
     Она не смотрела, куда идёт.

В этом предложении имеются два действия, зависящее одно от другого, которые происходили в определённый период времени в прошлом. Этот период времени определяется всем контекстом. В русском языке в аналогичном случае в придаточном предложении мы используем глагол в настоящем времени: „она не смотрела, куда идёт”. В английском языке, если речь идёт о действии, происходившем в прошлом одновременно с другим действием употребляется прошедшее время. При дословном переводе: ,,она не смотрела, куда шла”.

Смотрите образование Continuous Tense (Продолженное или длительное время).

4. Несколько слов о предложении:

     I had to make a long statement.
     Я должна была дать показание.

Глагол must не имеет своей формы в прошедшем времени; вместо него используется глагол havePast Simple — had) + инфинитив с частицей to.

УПРАЖНЕНИЯ

I. В следующие предложения вставьте причастия прошедшего времени:spoil, hurt, damaged, locked, asked, bruised, bolted:
1. I witnessed a street accident yesterday: a car was  . . .  and two people were ...
2. The driver wasn't hurt badly: he only got  . . .
3. I was  . . .  to leave my name and address with the police sergeant
4. A very valuable Persian kitten has been  . . .  in this road.
5. I'm calling to see if it has been  . . .
6. The doors have been  . . .  and the windows  . . .
7. If it rains, our holiday will be  . . .

II. Заполните пропуски по образцу первого предложения:
1. I was in a bus.
   The bus I was in ran over a woman.
2. She was waving to a friend.
   The friend  . . .  was on the other side of the road.
3. I spoke to a police sergeant.
   The police sergeant  . . .  asked me to leave my name and address.
4. I'm talking about a cruise.
   The cruise . . .  only costs Ј 55.
5. I'm telling you about an accident.
   The accident . . .  happened yesterday.
6. Jane works at a travel agency.
   The agency  . . .  arranges tours in Eastern Europe.

III.Измените следующие предложения по образцу первого:
1. The driver stopped the car at the very last moment.
   The driver just managed to stop the car.
2. We caught the train at the very last moment.
3. A car avoided the woman at the very last moment.
4. We got the reservations at the very last moment.

Ответы к упражнениям

Упражнение I.
1. I witnessed a street accident yesterday: a car was damaged and two people were hurt.
2. The driver wasn't hurt badly: he only got bruised.
3. I was asked to leave my name and address with the police sergeant.
4. A very valuable Persian kitten has been lost in this road.
5. I'm calling to see if it has been found.
6. The doors have been locked and the windows bolted.
7. If it rains, our holiday will be spoilt.

Упражнение II.
1. The bus I was in ran over a woman.
2. The friend she was waving to was on the other side of the street.
3. The police sergeant I spoke to asked me to leave my name and address.
4. The cruise I'm talking about only costs Ј55.
5. The accident I'm telling you about happened yesterday.
6. The agency Jane works at arranges tours in Eastern Europe.

Упражнение III.
1. The driver just managed to stop the car.
2. We just managed to catch the train.
3. A car just managed to avoid the woman.
4. We just managed to get the reservations.

end faq


Словарь курса: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Яндекс.Метрика Top.Mail.Ru
Содержание