The Object

Дополнение бывает прямое (the Direct Object) и косвенное (the Indirect Object). Косвенное дополнение может быть беспредложным и предложным.

Прямое дополнение может занимать место либо сразу после глагола-сказуемого, либо после косвенного беспредложного дополнения.

Не sent his report to you.
He sent you his report.
0н послал вам свои доклад.

Прямое дополнение может быть выражено:

1) существительным в общем падеже (Common Case):

Не is writing a report.
Он пишет доклад.

2) местоимением в объектном падеже (Objective Case):

I have seen them.
Я их видел.

3) числительным (количественным и порядковым):

Write: one, two, three.
Напишите: один, два, три.

Of these three swimmers I know the second.
Из этих трех пловцов я знаю второго.

4) субстантивированным прилагательным или причастием:

We sent the wounded to the hospital.
Мы отправили раненых в rocпиталь.

5) герундием или отглагольным существительным:

Не gave up smoking not long ago.
Он недавно бросил курить.

Euler witnessed the testing of Kulibin's bridge.
Эйлер присутствовал при испытании моста Кулибина.

6) инфинитивом:

I have learned to drive a car.
Я научился управлять автомашиной.

7а) объектным инфинитивным оборотом:

We know him to drive the car with great care.
Мы знаем, что он очень осторожно водит машину.

7б) объектным причастным оборотом:

We saw him driving the car with great care.
Мы видели, как осторожно он ведет машину.

8) придаточным дополнительным предложением:

Не wrote that he would come soon.
Он написал, что скоро приедет.

Не asked me whether I was ready to begin the experiment.
Он спросил, готов ли я начать опыт.

Примечания:

1) Ряд глаголов, например to ask, to forgive, to appoint, to elect и некоторые другие, могут иметь два прямых дополнения:

Don't ask me any questions.
Не задавайте мне никаких вопросов.

They appointed him a teacher of physics.
Его назначили преподавателем физики.

We elected him chairman of the meeting.
Мы избрали его председателем собрания.

Второе из этих дополнений переводится на русский язык существительным в творительном падеже.

2) В качестве структурного дополнения иногда употребляется местоимение it, которое стоит между переходными глаголами типа to think, to consider, to feel, to find и т. д. и прилагательным типа necessary, possible и т. п. с последующим инфинитивом или дополнительным придаточным предложением. В таких случаях it на русский язык не переводится.

Не thinks it important to begin the experiment under working conditions.
Он считает важным начать испытания в рабочих условиях.

He finds it necessary that the device should be examined at once.
Он считает необходимым, чтобы прибор был осмотрен немедленно.

Косвенное дополнение может быть: а) беспредложным и б) предложным.

Косвенное беспредложное дополнение обозначает лицо или предмет, на которое направлено действие, выраженное переходным глаголом, и находится между сказуемым и прямым дополнением.

I sent him a letter.
Я послал ему письмо.

Не showed the teacher his article.
Он показал свою статью преподавателю.

Примечание. Если косвенное дополнение, обозначающее лицо, на которое направлено действие, стоит после прямого дополнения, то перед ним употребляется предлог to. В таком случае оно становится косвенным предложным дополнением:

I have sent a letter to him.
Я послал ему письмо.

Косвенное предложное дополнение следует за прямым дополнением, а при отсутствии его - за глаголом-сказуемым.

She lives with her parents.
Она живет со своими родителями.

Яндекс.Метрика Top.Mail.Ru
Содержание