The Subject

Подлежащее может быть выражено:

1) существительным (в общем падеже):

The students learn foreign languages.
Студенты изучают иностранные языки.

2) почти всеми типами местоимений:

They are students.
Они студенты.

This is a map of England.
Это карта Англии.

Nobody knows him.
Никто его не знает.

Who wants to take the floor?
Кто хочет взять слово?

Местоимения we, they, you и one могут выступать в предложении в функции неопределенно-личного подлежащего. Такие предложения переводятся либо безличными либо неопределенно-личными предложениями:

They say the climate in Europe is getting warmer.
Говорят, что климат в Европе становится теплее.

When you cross the street you should be careful.
Когда переходите улицу, нужно быть осторожным.

To find the area of a square we must know the length of the side.
Чтобы вычислить площадь квадрата, нужно знать длину одной стороны.

One should carefully select words and expressions in translating a foreign text.
Нужно тщательно подбирать слова и выражения при переводе иностранного текста.

3) числительным (количественным и порядковым):

Five were present, the sixth was absent.
Пять присутствовало, шестой отсутствовал.

4) любой субстантивированной частью речи:

The wounded were sent to the hospital.
Раненых отправили в госпиталь.

"Went" is the Past Tense of the verb "to go".
«Пошел» - прошедшее время от глагола «идти».

"But" has various meanings.
«But» имеет разные значения.

5) герундием и отглагольным существительным:

Smoking is not allowed here.
Курить здесь не разрешается.

The training of the drivers began yesterday.
Обучение водителей началось вчера.

6) сложным герундиальным оборотом:

His having come is doubtful.
Сомнительно,что он (уже)пришел.

7) инфинитивом и инфинитивной группой:

То read is to enrich one's mind.
Читать - значит обогащать свою память.

То master foreign languages is our task.
Овладеть иностранными языками - наша задача.

8) группой слов (словосочетанием):

Exercise in the open air is useful.
Физические упражнения на открытом воздухе полезны.

How to fulfil this task was known to him alone.
Как выполнить эту задачу было известно ему одному.

9) придаточным предложением подлежащим:

That he is a good specialist is known to everybody.
To, что он хороший специалист, знают все.

Яндекс.Метрика Top.Mail.Ru
Содержание