The lodger - Квартирантка
The Browns have decided to let their spare room. They have advertised it in the local newspaper. A strange woman comes to see it.Mrs. Ingoldsby-Orme: Good afternoon. I'm Mrs. Ingoldsby-Orme.1 I've come in answer to your advertisement.
Jim: Oh... er... come in, Mrs. Orme.
Mrs. Ingoldsby-Orme: Mrs. Ingoldsby-Orme, if you don't mind. You've heard of me, of course.
Jim: Well, I'm afraid...
Mrs. Ingoldsby-Orme: I'm the president2 of the Guild of Philosophical Spiritualists.3 I'm writing a book on philosophical spiritualism through the ages and I must have congenial surroundings4 for completing it. My present rooms are full of most unpleasant thought-waves.5
Maggie: Well... er... perhaps you'd like to come upstairs.
Mrs. Ingoldsby-Orme: Before I do,6 I hope you won't mind my asking whether yours is a happy home.7
Maggie: Well, really.8
Mrs. Ingoldsby-Orme: You see, I like living in a happy home. Any sign of dissension just prevents me from working.9 I'm very sensitive, you know.
Jim: I do think you ought to see room before we go any further, Mrs.... er... Orby-Inglefield.10
Mrs. Ingoldsby-Orme: Ingoldsby-Orme! Very well.
Maggie: (showing the room) This is it.11 It's quite large, but I think you'll find it very warm when the fire's lit.
Mrs. Ingoldsby-Orme: The wallpaper wants12 changing, of course, and I don't know about having13 that carpet in here. There doesn't seem to be much cupboard room,14 either.
Maggie: Well...
Mrs. Ingoldsby-Orme: But I'm sure you won't mind my using this cupboard in the hall. Of course, you'll have to turn out all those sheets and towels.
Maggie: Oh, well, I don't know.
Jim: D'you mind15 if I smoke? I feel my nerves need soothing.
Mrs. Ingoldsby-Orme: My dear sir! I've no objection to your smoking downstairs, but please refrain from doing so on this floor. Augustus16 and I are very sensitive to smoke. Where is Augustus, by the way?17 I distinctly remember putting him18 on the lead19 and taking him with me this morning.
Maggie: You have a dog? I suppose he could sleep in the kitchen.
Mrs. Ingoldsby-Orme: Certainly not! Augustus hates being parted from me. Now, there was something else I had to remember to ask you. Oh, yes, you won't have your radio on20 late? It's only by working at night that I attain21 perfect concentration, and then of course the slightest sound disturbs me.
Maggie: You mean you'll be working rather late?
Mrs. Ingoldsby-Orme: I usually stop typing by two o'clock, but sometimes of course I find myself going on all night.22
Jim: Well, Mrs. Oldsby-Orme...
Mrs. Ingoldsby-Orme: Ingoldsby-Orme, if you please.23
Jim: Well, Mrs. Ingoldsby-Orme, I have to tell you that we always have the radio late at night and I insist on24 smoking like a chimney all over the house, upstairs and downstairs.
Mrs. Ingoldsby-Orme: It doesn't sound very suitable then. I think I'd better go. Besides, it seems to me I can feel some rather unpleasant thought-waves here as well.
Maggie: Well, good-bye. Thank you for coming. I'm sorry you didn't like the room. (Mrs. Ingoldsby-Orme leaves).
Jim: Maggie! See what you've let us in for!25
Maggie: Never mind, Jim. The next one may be better.
Примечание: используйте сноски при открытой вкладке ПОЯСНЕНИЯ
ВЫБРАННЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
В состав этих предложений входят несколько примеров с неличной формой глагола (Gerund) и несколько примеров с глаголом mind:I like living in a happy home.
I do think you ought to see the room first.
This is it.
The wallpaper wants changing.
I'm sure you won't mind my using this cupboard.
D'you mind if I smoke?
I've no objection to your smoking downstairs.
ПОЯСНЕНИЯ
1 Ingoldsby-Orme; эта фамилия звучит полуаристократически. Как видно из поведения госпожи Ингольдсби-Орм, она очень гордится своей фамилией.2 president; здесь: председатель (женщина)
3 Guild of Philosophical Spiritualists Братство философских спиритуалистов. Выдуманное название союза сторонников „философского спиритуализма". За выяснением отсылаем к госпоже Ингольдсби-Орм, хотя сомневаемся, сможет ли она это сделать.
4 congenial surroundings благоприятное окружение
5 thougt-waves „волны мысли"
6 Before I do прежде, чем я это сделаю
7 whether yours is a happy home у вас счастливая семья? счастливый ли ваш дом?
8 Well really! Вот это да! Что это такое! Мэгги возмущена.
9 just prevents me from working просто не даёт мне возможности работать, мешает мне в работе
10 Mrs. ... ег ... Orby-Inglefield Джим не уверен в том, как звучит эта выдуманная фамилия.
11 This is it. Вот она (Мэгги показывает комнату)
12 wants; здесь: требует
13 I don't know about; здесь: мне не очень хочется...
14 much cupboard room много места в шкафу
15 D'you mind? = Do you mind?
16 Augustus; правдоподобно это кличка пса госпожи Ингольдсби-Орм.
17 by the way; здесь: между прочим
18 him; говоря о псе, часто употребляют местоимение he, а не it
19 lead; здесь: поводок
20 on; здесь: включено
21 It's only by working at night that I attain только благодаря тому, что я работаю ночью, я достигаю...
22 I find myself going on all night случается, что я работаю всю ночь
23 Ingoldsby-Orme, if you please... Ингольдсби-Орм, если вы не возражаете...
24 I insist on smoking; здесь: предупреждаю вас, что я буду курить.
25 See what you're let us in for! Видишь, что ты наделала!
ГРАММАТИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ
Неличная форма глагола — Gerund1. В грамматическом комментарии к сценке 20 говорилось, что глагол с окончанием -ing может быть неличной формой глагола, называемой герундием.
В русском языке герундию часто соответствуют существительные на -ние, -нка.
2. Герундий может быть прямым дополнением (признак характерный для существительного). На русский язык он часто переводится инфинитивом:
I like living in a happy home.
Я люблю жить в счастливом доме.
После глагола like можно использовать как герундий, так и инфинитив. Разница в их употреблении состоит в том, что герундий употребляется в более общих предложениях, а инфинитив, когда говорим о конкретной ситуации.
Госпожа Ингольдсби-Орм могла бы сказать:
I would like to live in a happy home,
так как в этом предложении речь идет о конкретном доме, который госпожа Ингольдсби-Орм пришла посмотреть, прочитав в газете, что Мэгги сдаёт комнату.
После глаголов start и begin можно употребить эти две формы. Разницы в значении нет.
He started to work = He started working.
Он начал работать.
3. Однако, есть и такие глаголы, которые изменяют значение в зависимости от того, что стоит после них — герундий или инфинитив.
Например, госпожа Ингольдсби-Орм говорит:
I usually stop typing by two o'clock.
Я обычно кончаю писать на машинке к двум часам.
Предложение
I stop to type.
означало бы:
Я задерживаюсь, чтобы писать на машинке.
Ещё один пример:
The wallpaper wants changing.
Обои нужно поменять.
Предложение The wallpaper wants to change означало бы:
Обои хотят переодеться (смешно!)
Ещё пример:
I distinctly remember putting him on the lead.
Я хорошо помню, что привязала его на поводок.
Предложение: Remember to put him on the lead означало бы:
Не забудь привязать его на поводок.
Как видно на основе вышеприведённых примеров, иногда герундий можно перевести на русский язык придаточным предложением.
4. После некоторых глаголов герундий имеет такое же значение, как и инфинитив в страдательном залоге. Это глаголы need и want. Например:
I feel my nerves need soothing = I feel my nerves need to be soothed.
Чувствую, что моим нервам нужно успокоиться.
Ещё один пример:
The wallpaper wants changing = The wallpaper needs to be changed.
5. Герундий может иметь перед собой предлог, т.е. быть предложным дополнением:
It's only by working at night that I attain perfect concentration.
Только работая по ночам, я достигаю полной сосредоточенности.
Any sign of dissension just prevents me from working.
Какой-либо знак несогласия мешает мне в работе.
I've no objection to your smoking downstairs,
but please refrain from doing so on this floor.
Я не возражаю, чтобы вы курили внизу,
но прошу вас, воздержитесь от курения на этом этаже.
6. Глагольные признаки герундия наиболее ярко выражаются в его способности выражать формы залога, т.е. герундий может употребляться в страдательном залоге:
Augustus hates being parted from me.
Август не любит, чтобы нас разлучали.
Смотрите дополнительно о герундии.
Глагол mind
В сценке 28 встречается несколько идиоматических выражений с глаголом mind.
Несколько предложений с этими выражениями:
a)
I hope you won't mind my asking whether yours is a happy home.
Надеюсь, что вы не будете возражать, если я спрошу...
В этом выражении после глагола mind стоит притяжательное местоимение my и герундий. Ещё один пример:
I'm sure you won't mind my using this cupboard in the hall.
Я уверена, что вы не будете возражать, если я...
Если после глагола mind поставить только герундий, то значение изменится:
Would you mind closing the window?
Будьте любезны, закройте, пожалуйста, окно
b) Ещё одно идиоматическое выражение с глаголом mind:
Jim: Come in, Mrs. Orme.
Mrs. I. O.: Mrs. Ingoldsby-Orme, if you don't mind.
Госпожа Ингольдсби-Орм, если вы не возражаете.
c) В конце сценки Мэгги говорит:
Never mind, Jim. The next one may be better.
Выражение never mind означает: ничего. Может он иметь значение: неважно, не беда, не беспокойтесь.
УПРАЖНЕНИЯ
I. Заполните пропуски, как это показано в первом предложении:1. I like travelling.
I would like to travel all over Europe.
2. Maggie likes listening to the radio.
She . . . to a good concert tonight.
3. Jim likes playing chess.
He . . . a game of chess with Mr. Dickson today.
4. Jane likes acting.
She . . . the part of Eliza in „Pygmalion".
5. Robert likes driving.
He . . . a powerful sports car.
6. The headmaster likes cooking.
He . . . a really good supper tonight.
II. Заполните пропуски в следующих предложениях:
1. Before going out remember . . . the windows and . . . the gas.
2. Where are my keys? I remember . . . them in my pocket this morning.
3. This is a very old film. I remember . . . it before the war.
4. We must remember . . . the tickets in advance.
5. Did you remember . . . your medicine this morning?
6. I distinctly remember . . . Harry to dig up these roots.
III.Измените следующие предложения по образцу первого:
1. May I use this cupboard?
I hope you won't mind my using this cupboard?
2. May I smoke here?
3. May I change this wallpaper?
4. May I remove this carpet?
5. May I type at night?
6. May I have the radio on?
Ответы к упражнениям
Упражнение I.1. I would like to travel all over Europe.
2. She would like to listen to a good concert tonight.
3. He would like to play a game of chess with Mr Dickson, today.
4. She would like to act the part of Eliza in „Pygmalion”.
5. He would like to drive a powerful sports car.
6. He would like to cook a really good supper tonight.
Упражнение II.
1. Before going out remember to bolt the windows and turn off the gas.
2. I remember putting them in my pocket this morning.
3. I remember seeing it before the war.
4. We must remember to get the tickets in advance.
5. Did you remember to take your medicine this morning?
6. I distinctly remember telling Harry to dig up these roots.
Упражнение III.
1. I hope you won't mind my using this cupboard.
2. I hope you won't mind my smoking here.
3. I hope you won't mind my changing this wallpaper.
4. I hope you won't mind my removing this carpet.
5. I hope you won't mind my typing at night.
6. I hope you won't mind my having the radio on.
end faq
Словарь курса: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
- Разговорный курс английского языка - Введение
- Сценка 1 - Употребление времени The Present Continuous Tense (The Progressive Present Tense)
- Сценка 2 - Использование времен The Present Tenses: Continuous and Simple (Indefinite)
- Сценка 3 - Употребление времени The Present Perfect Tense
- Сценка 4 - Употребление времени The Present Perfect Continuous
- Сценка 5 - Использование времен Past Simple и Past Continuous
- Сценка 6 - Примеры условных предложений двух типов
- Сценка 7 - The Simple Past Tense - действие в прошлом, без связи с настоящим
- Сценка 8 - Объектный инфинитивный оборот (Verb + Object + Infinitive)
- Сценка 9 - Условные предложения, относящихся к прошлому (иного типа, чем в сценке 6)
- Сценка 10 - Объектный инфинитивный оборот (The Objective with the Infinitive)
- Сценка 11 - Добавочная фраза-вопрос Question Tags в конце предложения
- Сценка 12 - Модальные глаголы: must, have to, need, ought
- Сценка 13 - Употребление глагола have
- Сценка 14 - Выражения, употребляемые для предложения чего-либо, например let's
- Сценка 15 - Косвенная речь - Indirect Speech или Reported Speech
- Сценка 16 - Употребление времени The Future Tense
- Сценка 17 - Сравнение времен Present Perfect и Simple Past
- Сценка 18 - Времена Future Perfect и Future Continuous, а также форма be going to + инфинитив
- Сценка 19 - Страдательный залог - вспомогательный глагол to be + Past Participle
- Сценка 20 - Слова с окончанием -ing (времена группы Continuous, герундий)
- Сценка 21 - Употребление слов some, any, one
- Сценка 22 - Употребление местоимений it и that, а также оборота there + глагол be
- Сценка 23 - Личная форма глагола are. Сильная и слабая формы
- Сценка 24 - Сравнение времен Present Perfect и Present Perfect Continuous
- Сценка 25 - Придаточные предложения Noun Clauses
- Сценка 26 - Времена Future Perfect и Future Perfect Continuous
- Сценка 27 - Употребление глагола do
- Сценка 28 - Неличная форма глагола - Gerund (герундий)
- Сценка 29 - Времена Future и Future Continuous
- Сценка 30 - Относительные предложения Relative Clauses и Descriptive (Non-defining)
- Сценка 31 - Относительные предложения типа Restrictive (определительные)
- Сценка 32 - Использование Perfect Infinitive с глаголами must, may, might, can, could
- Сценка 33 - Идиоматические обороты, придающие вежливый характер просьбам, вопросам
- Сценка 34 - Фразовые глаголы (Phrasal Verbs)
- Сценка 35 - Употребление частицы to, наречие just, слово right, выражение let's
- Сценка 36 - Употребление форм глаголов с точки зрения ситуации
- Сценка 37 - Предложения с глаголом wish
- Англо-русский словарь с транскрипцией