Jim and Maggie discuss their summer holidays - Джим и Мэгги обсуждают свой летний отпуск
Maggie thinks it is high time to make some plans for the summer holidays. She would like to go abroad but Jim is afraid they will not be able to afford it. Перевод Мэгги считает, что уже давно пора подумать о летнем отпуске. Она хотела бы поехать за границу, но Джим опасается, что они не смогут себе этого позволить.Maggie: I've been thinking about the summer holidays, Jim. I should like to go somewhere really interesting1 this year. ПереводМэгги: Я думала о нашем летнем отпуске, Джим. Мне бы хотелось поехать в этом году в какое-нибудь действительно интересное место.
Jim: Aren't we going down2 to Eastbourne3 as usual? ПереводДжим: Разве мы не поедем, как всегда, в Истборн?
Maggie: Jim! If you make me go there just once, more,4 I'll walk out on you.5 ПереводМэгги: Джим, если ты заставишь меня поехать туда хотя бы ещё раз, я брошу тебя.
Jim: Have you any better ideas, then? ПереводДжим: В таком случае есть ли у тебя лучшие предложения?
Maggie: I was passing Jane's travel agency this morning, so I collected some leaflets.6 If you're not too busy, perhaps we can have a look at them now. ПереводМэгги: Сегодня утром я проходила мимо бюро путешествий, где работает Джейн, и взяла там несколько справочников. Если ты не очень занят, мы можем просмотреть их.
Jim: I'll look at anything,7 but what about the money?8 Even if we don't have any special expenses this term, there won't be much left over9 for a holiday abroad. ПереводДжим: Я могу просмотреть всё, что ты хочешь, но как быть с деньгами? Даже, если у нас не будет специальных расходов в этой четверти, на отпуск за границей останется немного.
Maggie: If only you were an engineer, Jim, instead of a teacher, we wouldn't always be worrying about money. ПереводМэгги: Если бы ты был инженером, Джим, а не учителем, мы бы никогда не беспокоились о деньгах.
Jim: Ah, but if I weren't a schoolmaster, I wouldn't have such long holidays to go abroad in.10 ПереводДжим: Да, но если бы я не был учителем, у меня не было бы такого большого отпуска, чтобы выехать за границу.
Maggie: But if you were an engineer, your firm might send you abroad. ПереводМэгги: Но если бы ты был инженером, твоя фирма могла бы тебя послать за границу.
Jim: And you would have to stay at home. You wouldn't like that at all. ПереводДжим: А ты бы сидела дома. Тебе это бы совсем не нравилось.
Maggie: Well, no, I wouldn't. But look, here's an interesting one: two weeks in the Austrian Alps. ”Glorious mountain scenery and every home comfort”,11 it says.12 ПереводМэгги: Да, не нравилось бы. А ну-ка посмотри, вот интересное предложение — две недели в австрийских Альпах. Тут написано: „Прекрасный горный пейзаж и все удобства, как дома”.
Jim: But it always rains in the mountains in July, Maggie. And if it rains, the whole holiday will be spoilt. ПереводДжим: Но в июле в горах всегда дождливо, Мэгги. А если будет дождливая погода, весь отпуск будет испорчен.
Maggie: Here's a better one then: ”Sunshine cruise round the Balearic Islands”13 only £ 55. If we saved a little harder we could just manage, couldn't we? ПереводМэгги: Ну, тогда вот более интересное: „Солнечная морская экскурсия вокруг Балеарских островов, только 55 фунтов стерлингов”. Если бы мы были более экономны, нам бы это удалось, не правда ли?
Jim: Well, if I took on14 an extra evening class, we might. ПереводДжим: Да, если бы я взял дополнительные занятия на вечерних курсах, нам бы хватило.
Maggie: And I could ask Mr. Smithers to give me some typing to take home. If we worked hard, we could earn quite enough between us,15 couldn't we? ПереводМэгги: А я могла бы попросить господина Смизерса и брать на дом что-нибудь печатать на машине. Если бы мы немного интенсивнее поработали, то могли бы вместе заработать вполне достаточно, не так ли?
Jim: Well, I suppose we could. ПереводДжим: Думаю, что так.
Maggie: Oh, how lovely, Jim! Nothing to do all day except lie in the sun and get a gorgeous tan.16 I must ring up Jane right away,17 and ask her to book it for us18 first thing tomorrow morning.19 ПереводМэгги: Ой, как хорошо Джим! Ничего не делать целый день только лежать на солнце и великолепно загореть. Я должна сейчас же позвонить Джейн и попросить её, чтобы она завтра же с утра заказала нам места.
Jim: Mmm... Maggie, just a minute. I'm afraid you didn't look at the leaflet very carefully. ”£ 55 special reduced off-season price”20 it says. I expect it'll be much more at the height of the season.21 ПереводДжим: Хм... Мэгги, минуточку. Боюсь, что ты невнимательно просматривала. Там сказано: 55 фунтов — специально сниженная цена после сезона. Думаю, что в разгар сезона такое путешествие будет значительно дороже.
Maggie: Oh, Jim. And I was so looking forward to our cruise! But suppose we saved22 really hard, perhaps we could just ... ПереводМэгги: Ох, Джим, а мне так хотелось поехать! Но допустим, мы будем очень экономны, может быть, мы сможем...
Jim: No, we couldn't. It's not worth it. ПереводДжим: Нет, не сможем. Не стоит этого делать.
Maggie: But I'm not going to Eastbourne, that's final. ПереводМэгги: Но я не поеду в Истборн, это мое окончательное решение.
Примечание: используйте сноски при открытой вкладке ПОЯСНЕНИЯ
ВЫБРАННЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
Первые три предложения — это один из двух типов предложений, о которых будет говориться в комментарии:If it rains, the whole holiday will be spoilt.
If you make me go to Eastbourne again, I'll walk out on you.
If you're not too busy, we can have a look at these leaflets.
Следующие три предложения — это предложения, выражающие условие с „оговоркой”:
If we saved very hard, we could go abroad for our holiday.
If you were an engineer, we wouldn't always be short of money.
If I weren't a school-teacher, I wouldn't have such long holiday. ПереводЕсли будет дождливая погода, весь отпуск будет испорчен.
Если ты заставишь меня поехать опять в Истборн, я брошу тебя.
Если ты не очень занят, мы можем просмотреть эти справочники.
Если бы мы были более экономны, мы бы смогли поехать в отпуск за границу.
Если бы ты был инженером, мы бы не чувствовали постоянно недостатка в деньгах.
Если бы я не был учителем, у меня не было бы такого большого отпуска.
ПОЯСНЕНИЯ
1 somewhere really interesting = to some really interesting place2 go down; слово down подчёркивает, что выезжают из большого города, из местности более важной (Лондон) в более маленький город, в менее важную местность (Eastbourne)
Кроме того, есть ещё одна причина использования слова down: речь идёт о путешествии из глубины материка в сторону моря. Антонимом слова down в его двух значениях является слово up.
3 Eastbourne — дачная местность на берегу моря в графстве Sussex (Сассекс) на южном берегу Англии
4 just once more хотя бы ещё раз
5 I'll walk out on you я брошу тебя
6 leaflets брошюрки, справочники. Имеются в виду брошюрки, информирующие об отдыхе и экскурсии за границу.
7 I'll look at anything я просмотрю всё, что ты захочешь
8 what about the money? а как быть с деньгами? (откуда возьмём деньги?)
9 there won't be much left over немного останется
10 such long holidays to go abroad in = such long holidays in which I can go abroad
11 every home comfort все удобства, как дома
12 it says тут написано (речь идёт о брошюре, информирующей об отпуске за границей)
13 the Balearic Islands Балеарские острова (на Средиземном море, недалеко от берегов Испании)
14 if I took on an extra evening class... если бы я взял занятия на дополнительном вечернем курсе
15 between us здесь: вместе, оба
16 get a gorgeous tan великолепно загореть
17 right away сразу
18 to book it for us заказать билеты (на экскурсию пароходом), забронировать места для нас
19 first thing tomorrow morning завтра с раннего утра
20 special reduced off-season price специальная сниженная цена вне сезона (который охватывает период от второй половины июня до конца августа)
21 at the height of the season в разгар сезона
22 suppose we saved = if we saved.
ГРАММАТИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ
Условные предложения (I)1. В данной сценке есть примеры условных предложений двух типов. Пример первого типа условных предложений:
If it rains, the whole holiday will be spoilt.
Если будет идти дождь, весь отпуск будет испорчен.
В этом предложении одно действие обусловлено другим. Причём условное предложение выражает вполне реальное условие. В современном английском языке употребление формы настоящего времени для выражения будущего сохранилось в предложениях этого типа. В них в главном предложении глагол, выражающий сказуемое, стоит в будущем времени, а в придаточном предложении после союза if употребляется форма настоящего времени. Однако при переводе на русский язык как в главном, так и в придаточном предложении употребляется будущее время. Например:
If you make me go there just once more, I'll walk out on you.
Even if we don't have any special expenses this term, there won't be much left over for a holiday abroad.
2. Существуют ещё условные предложения второго типа, напр.:
If we worked hard, we would earn quite enough.
Если бы мы много работали, мы бы зарабатывали вполне достаточно.
В этих предложениях речь идёт также об условиях, при которых то или иное действие может осуществиться. Но в каждом из этих предложений условие является, как правило, маловероятным, предположение нереальным, осуществление действия невозможным. Чтобы показать нереальность предположения, относящегося к настоящему или будущему времени, сказуемое главного предложения употребляется в форме сослагательного наклонения, т.е. в сочетании вспомогательного глагола should или would (слабая форма 'd [d]) с инфинитивом смыслового глагола.
Кроме того, для выражения сослагательного наклонения могут употребляться глаголы might или could вместо would, should. Глагол-сказуемое придаточного предложения после союза if употребляется в форме Past Simple в значении Subjunctive (кроме глагола to be, имеющего в Past Simple форму were для всех лиц), которая также употребляется в значении Subjunctive. Например, Мэгги говорит:
If we worked hard, we could earn quite enough.
Если бы мы много работали, мы бы могли зарабатывать вполне достаточно.
3. Как уже отмечалось, глагол to be имеет форму were для всех лиц и употребляется в придаточном предложении после союза.
Примеры из беседы Джима и Мэгги:
If you were an engineer, your firm might send you abroad.
If I weren't a schoolmaster, I wouldn't have such long holidays.
4. Иногда можно встретить условные предложения, состоящие только из одного предложения, если перед этим было предложение с союзом if. Мэгги говорит:
If you were an engineer, your firm might send you abroad.
Джим отвечает только одним условным предложением:
And you would have to stay at home. You wouldn't like that at all.
5. В сложно-подчинённых условных предложениях нет строгого порядка предложений. Вначале такого предложения может быть придаточное предложение с союзом if или главное предложение:
The whole holiday will be spoilt if it rains.
We could earn enough money if we worked hard.
Запятая в этих предложениях ставится в том случае, если вначале стоит придаточное предложение (с if).
УПРАЖНЕНИЯ
I. По образцу первого предложения данные условные предложения переделайте на условные предложения:1. If it rains, the whole holiday will be spoilt.
If it rained, the whole holiday would be spoilt.
2. Maggie: If you make me go to Eastbourne, I'll walk out on you.
3. Magie: If you aren't busy, we can have a look at these leaflets.
4. Jim: Even if we haven't any special expenses this term, there won't be much money left for our holiday.
5. Maggie: If we save a little harder, we can just manage to go abroad.
6. Maggie: If I ring up Jane right away, she'll book the cruise for us.
II. Заполните пропуски в следующих предложениях по образцу первого предложения:
1. Jim is a teacher; he has very long holidays.
If he weren't a teacher, he wouldn't have very long holidays.
2. Jim doesn't earn a lot; he can't go abroad for his holidays.
If he earned a lot, he could . . .
3. Maggie doesn't like Eastbourne; she doesn't want to spend her holiday there.
If she ... she would ...
4. Harry Jones is having a lot of trouble at home; he is doing very badly at school.
If he weren't . . . , he wouldn't be . . .
5. Harry's father is ill; they're finding it difficult to make ends meet.
If he weren't . . . , they wouldn't be . . .
III.Заполните пропуски в данных предложениях, давая 3 разные варианта:
1. They are always worrying about . . .
2. I'm ready to go anywhere with you, but what about . . .
3. If you make me . . . just once more, I'll walk out on you.
4. If you're not too busy, we can have a look at . . .
5. I must . . . right away.
6. I'll have to . . . first thing tomorrow morning.
Ответы к упражнениям
Упражнение I.1. If it rained, the whole holiday would be spoilt.
2. If you made me go to Eastbourne, I'd walk out on you.
3. If you weren't busy, we could have a look at these leaflets.
4. Even if we hadn't any special expenses this term, there wouldn't be much money left for our holiday.
5. If we saved a little harder, we could just manage to go abroad.
6. If I rang up Jane right away, she'd book the cruise for us.
Упражнение II.
1. If he weren't a teacher, he wouldn't have very long holidays.
2. If he earned a lot, he could go abroad for his holidays.
3. If she liked Eastbourne, she would want to spend her holiday there.
4. If he weren't having a lot of trouble at home, he wouldn't be doing badly at school.
5. If he weren't ill, they wouldn't be finding it difficult to make ends meet.
Упражнение III. В этом упражнении пропуски можно заполнить по-разному:
1. They are always worring about money (their children) (the weather).
2. I'm ready to go anywhere with you, but what about the money (your examinations) (the tickets)?
3. If you make me listen to this record (call on Mrs. Grainger) (get up so early) just once more, I'll walk out on you.
4. If you're not too busy, we can have a look at the time-table (today's paper) (Jane's new flat).
5. I must post this letter (pay this bill) (go to see my dentist) right away.
6. I'll have to buy a toothbrush (book the tickets) (ring up Jane) first thing tomorrow morning.
end faq
Словарь курса: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
- Разговорный курс английского языка - Введение
- Сценка 1 - Употребление времени The Present Continuous Tense (The Progressive Present Tense)
- Сценка 2 - Использование времен The Present Tenses: Continuous and Simple (Indefinite)
- Сценка 3 - Употребление времени The Present Perfect Tense
- Сценка 4 - Употребление времени The Present Perfect Continuous
- Сценка 5 - Использование времен Past Simple и Past Continuous
- Сценка 6 - Примеры условных предложений двух типов
- Сценка 7 - The Simple Past Tense - действие в прошлом, без связи с настоящим
- Сценка 8 - Объектный инфинитивный оборот (Verb + Object + Infinitive)
- Сценка 9 - Условные предложения, относящихся к прошлому (иного типа, чем в сценке 6)
- Сценка 10 - Объектный инфинитивный оборот (The Objective with the Infinitive)
- Сценка 11 - Добавочная фраза-вопрос Question Tags в конце предложения
- Сценка 12 - Модальные глаголы: must, have to, need, ought
- Сценка 13 - Употребление глагола have
- Сценка 14 - Выражения, употребляемые для предложения чего-либо, например let's
- Сценка 15 - Косвенная речь - Indirect Speech или Reported Speech
- Сценка 16 - Употребление времени The Future Tense
- Сценка 17 - Сравнение времен Present Perfect и Simple Past
- Сценка 18 - Времена Future Perfect и Future Continuous, а также форма be going to + инфинитив
- Сценка 19 - Страдательный залог - вспомогательный глагол to be + Past Participle
- Сценка 20 - Слова с окончанием -ing (времена группы Continuous, герундий)
- Сценка 21 - Употребление слов some, any, one
- Сценка 22 - Употребление местоимений it и that, а также оборота there + глагол be
- Сценка 23 - Личная форма глагола are. Сильная и слабая формы
- Сценка 24 - Сравнение времен Present Perfect и Present Perfect Continuous
- Сценка 25 - Придаточные предложения Noun Clauses
- Сценка 26 - Времена Future Perfect и Future Perfect Continuous
- Сценка 27 - Употребление глагола do
- Сценка 28 - Неличная форма глагола - Gerund (герундий)
- Сценка 29 - Времена Future и Future Continuous
- Сценка 30 - Относительные предложения Relative Clauses и Descriptive (Non-defining)
- Сценка 31 - Относительные предложения типа Restrictive (определительные)
- Сценка 32 - Использование Perfect Infinitive с глаголами must, may, might, can, could
- Сценка 33 - Идиоматические обороты, придающие вежливый характер просьбам, вопросам
- Сценка 34 - Фразовые глаголы (Phrasal Verbs)
- Сценка 35 - Употребление частицы to, наречие just, слово right, выражение let's
- Сценка 36 - Употребление форм глаголов с точки зрения ситуации
- Сценка 37 - Предложения с глаголом wish
- Англо-русский словарь с транскрипцией